flat assembler
Message board for the users of flat assembler.

Index > Heap > Beautiful Songs

Goto page Previous  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 510, 511, 512  Next
Author
Thread Post new topic Reply to topic
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6034
Location: Poland
MHajduk
YONG wrote:
Yeah, I'm really surprised, not because that song contains a lot of Chinese ingredients, but because you KNOW a broad range of music all over the world - you're amazing!!! Razz Wink
Haha, I'm simply very interested in history of various nations and these cultural (musical) "excursions" give me very much fun... Smile

BTW, now is your turn... Wink
Post 09 Dec 2008, 13:13
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
OK, my turn ...

Josh Groban - The Music of the Night

No comment. No explanation. His talent speaks for itself! Wink

Ma przyjemny dzień!
Post 09 Dec 2008, 13:33
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6034
Location: Poland
MHajduk
This is a song from the Andrew Lloyd Webber's "The Phantom of the Opera" musical, right? Josh Groban has a really deep and strong voice, sounds very good. Smile
YONG wrote:
Ma przyjemny dzień!
Thank you, it was very nice! Smile But in Polish is better to say: "Miłego dnia" or "Życzę miłego dnia". Wink
Post 09 Dec 2008, 20:29
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
MHajduk wrote:
This is a song from the Andrew Lloyd Webber's "The Phantom of the Opera" musical, right?
Yeah! Smile

MHajduk wrote:
But in Polish is better to say: "Miłego dnia" or "Życzę miłego dnia".
The online translator isn't perfect! Embarassed

Miłego dnia.
Post 10 Dec 2008, 05:03
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
張宇 - 用心良苦

Try this link first - very good quality. Just click the "Play" icon.
http://www.imeem.com/ireneagc/music/768My-0i//

If fails, return to YouTube.
http://www.youtube.com/watch?v=OxaJdpKetX4

Życzę miłego dnia! Wink
Post 10 Dec 2008, 05:51
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6034
Location: Poland
MHajduk
YONG wrote:
張宇 - 用心良苦

Try this link first - very good quality. Just click the "Play" icon.
http://www.imeem.com/ireneagc/music/768My-0i//

If fails, return to YouTube.
http://www.youtube.com/watch?v=OxaJdpKetX4
Ballad presented by you is very nice - singer has a mellow and calming voice. Smile

This Saturday I've found a new song of Sogdiana, Uzbek singer, which is very good known in Russia (she performs some songs in Russian):
And slightly older song which I like very much:
YONG wrote:
Życzę miłego dnia! Wink
谢谢你 Smile

祝你过一个好天 ! Wink
Post 10 Dec 2008, 12:08
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
MHajduk wrote:
Sogdiana - Разлетелись облака (The clouds have burst asunder)
A catchy pop song. I quite like the imaginative, "sci-fi" style of the music video! Razz

MHajduk wrote:
Sogdiana - Сердце-магнит (Heart-magnet)
Hehe, this one is full of Indian ingredients! Wink I guess that's why you like it very much. Wink

MHajduk wrote:
祝你过一个好天 !
Thanks. Just wanted to point out: first, better use Traditional Chinese, instead of Simplified Chinese, next time; second, there is no equivalence of "have a nice day" in Chinese. Seems that the online translator still has room for improvement! Wink
Post 10 Dec 2008, 15:04
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6034
Location: Poland
MHajduk
YONG wrote:
MHajduk wrote:
祝你过一个好天 !
Thanks. Just wanted to point out: first, better use Traditional Chinese, instead of Simplified Chinese, next time; second, there is no equivalence of "have a nice day" in Chinese. Seems that the online translator still has room for improvement! Wink
It wasn't automatically translated (at least I didn't translate it that way). Wink I've found this phrase on site: http://www.standardmandarin.com/chinesephrases/Have_A_Good_Day

BTW, why it's better to use Traditional Chinese ideograms?
Post 10 Dec 2008, 15:10
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
MHajduk wrote:
It wasn't automatically translated (at least I didn't translate it that way). Wink I've found this phrase on site:...
That's "ugly" translation done in mainland China. That's why this kind of literal translation would give rise to lots of jokes which I, being a highly educated Chinese, would not be proud of! Sad

MHajduk wrote:
BTW, why it's better to use Traditional Chinese ideograms?
Very simple - I use Traditional Chinese! Wink
Post 10 Dec 2008, 15:32
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6034
Location: Poland
MHajduk
YONG wrote:
That's "ugly" translation done in mainland China.
Very strange, why do they prepare such sites? Confused
YONG wrote:
MHajduk wrote:
BTW, why it's better to use Traditional Chinese ideograms?
Very simple - I use Traditional Chinese! Wink
Yeah, it's a good reason. Wink

So... how I can say "have a good/nice day" in Mandarin? Wink
Post 10 Dec 2008, 15:44
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
MHajduk wrote:
Very strange, why do they prepare such sites?
I'm not saying that all translations provided in such sites are wrong; I just mean that some/most of the translations are done LITERALLY, i.e., without paying any attention to the actual/hidden meaning of the original words/phrases and/or cultural differences. The literal translation of "have a nice day" is such an example! Sad

MHajduk wrote:
how I can say "have a good/nice day" in Mandarin?
Just say something like "take care", "enjoy yourself", "my best wishes to you", etc. Wink


OK, let me end this discussion by quoting from a wise man. Wink
MHajduk wrote:
victor wrote:
It would be sort of fun!
I don't think so. I suppose that most members of this forum are rather bored by all these "heavy/weird" threads (so am I). It would be better if we continue to talk about music.
Have a nice day!
Post 11 Dec 2008, 05:21
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
彭羚 - 小玩意 - cute, sweet, up-tempo
http://www.imeem.com/yugihiro82/music/xYVh_RpB/xiao_wan_yi/
http://www.youtube.com/watch?v=qhm7QAKADc8

彭羚 - 讓我跟你走 - strong, powerful vocal
http://www.imeem.com/purechill/music/v50RdwGe/cass/
http://www.youtube.com/watch?v=eKSqXGdBRnk

Miłego dnia. Wink

EDIT: Oh No! This is my 200th post, which means that ...
Post 11 Dec 2008, 08:31
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6034
Location: Poland
MHajduk
YONG wrote:
OK, let me end this discussion by quoting from a wise man. Wink
MHajduk wrote:
victor wrote:
It would be sort of fun!
I don't think so. I suppose that most members of this forum are rather bored by all these "heavy/weird" threads (so am I). It would be better if we continue to talk about music.
Haha, good point. Wink I have to agree with my own words. Laughing I liked this song for use of accordion and its waltz-style tempo. This melody is very calming and merry. Whole impression is very positive (not to mention about cute models presented in it). Wink
YONG wrote:
EDIT: Oh No! This is my 200th post, which means that ...
I'm not superstitious about particular numbers and hope you also are not. Wink Is this thread boring for you? Wink
Post 11 Dec 2008, 10:03
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6034
Location: Poland
MHajduk
After the WWII Poland became second home for some political refugees from Greece. Some of them stay here till now and enrich Polish culture and science by their talents.

Here are examples of songs of Polish female singer Eleni (Eleni Tzoka) of Greek descent. She has very beautiful strong and clear voice. Her songs join Polish and Greek musical motives. SmileEnjoy! Wink
Post 11 Dec 2008, 10:42
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
YONG wrote:
Oh No! This is my 200th post, which means that ...
... I still have a long way to go before I could touch the "Beast Number" (666)! Wink

MHajduk wrote:
Is this thread boring for you?
Of course not! This thread teaches me how to use a wise man's own words against him, which is a supreme technique I'm still trying hard to grasp! Laughing Wink

MHajduk wrote:
Eleni - Muzyka twoje imię ma (Music has your name)
Are you kidding me? I'm quite sure that this is a Japanese song! Just couldn't recall the name of the song ... Mad Wink


玉置浩二 - 恋の予感 安全地帯
http://www.youtube.com/watch?feature=related&v=9byuZQSiaPM


Have a nice day! Wink
Post 12 Dec 2008, 05:28
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
Post 12 Dec 2008, 06:06
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6034
Location: Poland
MHajduk
YONG wrote:
MHajduk wrote:
Is this thread boring for you?
Of course not! This thread teaches me how to use a wise man's own words against him, which is a supreme technique I'm still trying hard to grasp! Laughing Wink
Yeah, accordingly to the well known formula: "... You have right to remain silent. All words can be used against you... " etc. etc. I understand that irony and sarcasm could be find as a sign of extraordinary intelligence, but there exists also normal style of correspondence. Wink

Well, this (unnecessary) ironic style of writing reminds me slightly 0.1 posts... I could understand it if you would be tall, well-shaped, nice female dactylologist from the one of previously presented videos. Razz Wink

YONG wrote:
玉置浩二 - 恋の予感 安全地帯
http://www.youtube.com/watch?feature=related&v=9byuZQSiaPM
Voice timbre of this singer reminds me Zbigniew Wodecki's song
YONG wrote:
譚詠麟 - 都市戀歌‏
http://www.youtube.com/watch?v=qG3kvMWy6BY&feature=related
Interesting composition, contains remarkable references to the traditional Chinese music on the beginning and at the end. Adding such instruments as erhu or pipa to the classical symphonic orchestra is a quite good idea. Smile
YONG wrote:
譚詠麟 - 誰可改變‏
http://www.youtube.com/watch?v=GHe9Z60vGUA&feature=related
Most clear and "readable" use of orchestral instruments. This reminds me very much another Zbigniew Wodecki's song:Smile
Post 12 Dec 2008, 12:49
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
MHajduk wrote:
I understand that irony and sarcasm could be find as a sign of extraordinary intelligence, but there exists also normal style of correspondence. Well, this (unnecessary) ironic style of writing reminds me slightly 0.1 posts ...
You can't blame me for being sarcastic - my mentor teaches me this kind of writing style. And my mentor is tom tobias! Laughing Don't take it so seriously. Sarcastic writing styles are some kind of "spice" for our posts - in this way, we can make them unique and more "juicy" for the readers! Wink

MHajduk wrote:
Zbigniew Wodecki - Zacznij od Bacha (Start from Bach)
Wow! This is another great Polish song, comparable to "Janusz Radek - Kiedy umrę kochanie"! The drum play is terrific! Razz

MHajduk wrote:
Zbigniew Wodecki - Lubię wracać tam gdzie byłem (I like to come back where I was already)
Yeah, this song is similar to 譚詠麟 - 誰可改變‏, in terms of arrangement and mood!

Have a nice day. Wink
Post 12 Dec 2008, 15:09
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
YONG



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 8000
Location: 22° 15' N | 114° 10' E
YONG
Post 13 Dec 2008, 07:19
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
tom tobias



Joined: 09 Sep 2003
Posts: 1320
Location: usa
tom tobias
YONG wrote:
I'm quite sure that this is a Japanese song! Just couldn't recall the name of the song ...

http://www3.u-toyama.ac.jp/niho/song_e.html

YONG wrote:

The literal translation of "have a nice day" is such an example!

MHajduk wrote:
how I can say "have a good/nice day" in Mandarin?

Just say something like "take care", "enjoy yourself", "my best wishes to you", etc.


zhu4 yuan4 (wish)
nin2 (you)
hen3 hao3 (very good)
xing4 yun4 (luck/fortune)

Hope my venerable mentor,
Master YONG wrote:
being a highly educated Chinese,...
will correct my miserable PuTongHua, using PinYin, of course, since my computer displays exclusively Roman letter fonts.
Smile
Post 13 Dec 2008, 19:19
View user's profile Send private message Reply with quote
Display posts from previous:
Post new topic Reply to topic

Jump to:  
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 510, 511, 512  Next

< Last Thread | Next Thread >
Forum Rules:
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You can attach files in this forum
You can download files in this forum


Copyright © 1999-2020, Tomasz Grysztar.

Powered by rwasa.