flat assembler
Message board for the users of flat assembler.

Index > Main > Any need for a German version of Fasm?


Do you need Fasm German version
No, I don't speak German
23%
 23%  [ 4 ]
No, English language is fine
47%
 47%  [ 8 ]
Yes
29%
 29%  [ 5 ]
Donno
0%
 0%  [ 0 ]
Total Votes : 17

Author
Thread Post new topic Reply to topic
MCD



Joined: 21 Aug 2004
Posts: 604
Location: Germany
MCD
I am currently working on a Fasm version with the user-visible strings xlated into German. But before I upload this, I would first ask the Fasm-public.

Is there a need at all? (most German programmers speak english well)
Is there no german school-teacher who would use shuch a thing?

No copyright-violations, Privalov?

_________________
MCD - the inevitable return of the Mad Computer Doggy

-||__/
.|+-~
.|| ||
Post 14 Oct 2004, 22:06
View user's profile Send private message Reply with quote
Madis731



Joined: 25 Sep 2003
Posts: 2140
Location: Estonia
Madis731
I'm no German, but its absolutely necessary to have different languages to have better popularity and easily readable language for any countries. They may switch to English later if they want, but at first it's easier to program in your own language.
Correct me if I'm wrong.
Post 15 Oct 2004, 09:31
View user's profile Send private message Visit poster's website Yahoo Messenger MSN Messenger Reply with quote
decard



Joined: 11 Sep 2003
Posts: 1092
Location: Poland
decard
Does FASM really output so much text that you need to translate it?
Post 15 Oct 2004, 12:52
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
JohnFound



Joined: 16 Jun 2003
Posts: 3502
Location: Bulgaria
JohnFound
IMHO, translation of the documentation and help files would be more usefull. The problem is that it is not only german language - FASM users are spread all over the world. So we need translation at least for most common languages: english, french, german, spanish, russian and very possible chineese. Unfortunately, as far as there are changes very often, we need some translators team to make initial translation and also to make regular updates of the documentation. I don't believe it is possible just now.

Regards.
Post 15 Oct 2004, 13:49
View user's profile Send private message Visit poster's website ICQ Number Reply with quote
Nikolay Petrov



Joined: 22 Apr 2004
Posts: 101
Location: Bulgaria
Nikolay Petrov
John.. I am absolutely agree with you. I translated part from fasm documentation into Bulgarian - for myself, and not a problem to continue, when i free. If you wish - let's do it together. e-mail me... Smile
Post 15 Oct 2004, 17:26
View user's profile Send private message Reply with quote
Matrix



Joined: 04 Sep 2004
Posts: 1171
Location: Overflow
Matrix
Hello all,

i think a programmer knows english, so there's no need for translation,
correct me if i'm wrong.

however,
if multi language program is needed, then i'd prefer language files and indexed messages
which anyone can translate then, and create another .lng file which are indexed at startup, and preferred language is stored in ini file.

for example i could make a better translation of Regedit than the one was provided in a .lng file

MATRIX
Post 15 Oct 2004, 17:33
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MCD



Joined: 21 Aug 2004
Posts: 604
Location: Germany
MCD
I'm a bit confused. On one hand, many people use multi-language versions of Fasm and it would certainly be easier for some people, on the other hand, most programmers speek (read/write/understand) english well enough, and this is undoubtful since most (all) predefinied symbols in the assembly language IS abreviated english (Intel resides in the US Wink, where else, perhaps in the far east Razz ).

Because of this and the relatively small amount of people voting for "YES - I need a german version of Fasm", I won't upload my german version here.

Besides this, Fasm doesn't really produce lot's of user visible strings, but look into the source of the Fasm IDE, there are more strings! Most difficult would be xlating the docs, infos and "the guide to fasm internals". Since there is no actual, specific need of a german translation, I won't translate those now.

ps: sorry, but my answers may take several days/weeks since I'm seldom online. Crying or Very sad

_________________
MCD - the inevitable return of the Mad Computer Doggy

-||__/
.|+-~
.|| ||
Post 19 Oct 2004, 13:21
View user's profile Send private message Reply with quote
Display posts from previous:
Post new topic Reply to topic

Jump to:  


< Last Thread | Next Thread >
Forum Rules:
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Copyright © 1999-2020, Tomasz Grysztar. Also on YouTube, Twitter.

Website powered by rwasa.