flat assembler
Message board for the users of flat assembler.

Index > Windows > Chinese charset menues

Goto page 1, 2  Next
Author
Thread Post new topic Reply to topic
snrtrui



Joined: 11 Jan 2008
Posts: 14
Location: China
snrtrui 11 Jan 2008, 18:58
能用中文变量吗?
Post 11 Jan 2008, 18:58
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6115
Location: Poland
MHajduk 11 Jan 2008, 20:06
snrtrui
  • "Capability of use Chinese language surpasses pleasure of using the morphine?" or
  • "Capability of use Chinese language addicts?"
or do you mean something else Question

Really, "deciphering" of Chinese writing is for foreigners like solving (very complicated) rebuses. Smile
Post 11 Jan 2008, 20:06
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
bitRAKE



Joined: 21 Jul 2003
Posts: 4037
Location: vpcmpistri
bitRAKE 11 Jan 2008, 21:15
I only know the Mahjong tiles. Laughing
Post 11 Jan 2008, 21:15
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
shoorick



Joined: 25 Feb 2005
Posts: 1614
Location: Ukraine
shoorick 12 Jan 2008, 07:14
MHajduk
as for me (50%) he asked:
"is it possible to use Chinese variables?"
Post 12 Jan 2008, 07:14
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6115
Location: Poland
MHajduk 12 Jan 2008, 09:34
Probably you are right, but what about another 50%. Wink

Hmm... I always was wandering why Chinese and Japanese still use such complicated writing system. Isn't better to use alphabetic writing system based on several dimes of symbols? Personally, I don't like to be only 50% sure or 50% right. Wink
Post 12 Jan 2008, 09:34
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
shoorick



Joined: 25 Feb 2005
Posts: 1614
Location: Ukraine
shoorick 12 Jan 2008, 09:56
maybe, our alphabet looks same strange for them as their for us Wink
Post 12 Jan 2008, 09:56
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6115
Location: Poland
MHajduk 12 Jan 2008, 10:02
They don't have alphabet. Maybe only Korean Hangul with 24 ideograms we can name such way. But I was talking about these few thousands of ideograms existing in Chinese and Japanese writing.
Post 12 Jan 2008, 10:02
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
shoorick



Joined: 25 Feb 2005
Posts: 1614
Location: Ukraine
shoorick 12 Jan 2008, 10:22
i think, they decide to not cut off their history, while study language on many scriptings at once is hard. even chinese simplification gave glyphs more easy to draw, but made two different scripting languages. scripting system is one of national identification basis. similar questions are why jews restored ivrit or why englishmen still write "daughter" instead of "doter" or something else sounding similar but more simple to write?
Post 12 Jan 2008, 10:22
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6115
Location: Poland
MHajduk 12 Jan 2008, 11:22
Nobody says that Chinese should "cut off" their history. NO. But these days they could "translate" all ancient documents to new system of writing. If they would do it, then their heritage could enrich all of us.

Case of Jews and restitution of Israel is very special. They abandoned Yiddish, because it was language based generally on old German (with some words and grammatic constructions taken from Slavic languages), therefore it was very bad associating with Holocaust and WWII. They wanted to create modern country based only on their great (ancient) history. Restitution of Hebrew language (which was mainly used in their liturgy) was one of the elements of this plan.
Post 12 Jan 2008, 11:22
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
bitRAKE



Joined: 21 Jul 2003
Posts: 4037
Location: vpcmpistri
bitRAKE 12 Jan 2008, 11:31
Google say, "Chinese variables can?" Cool

fasmW不支持中文的變數名稱
由有限範圍內的字節值
許多變化,將需要


Although, I've tried to be concise there is no way for me to know what the Chinese above actually means. I wanted to somehow convey the limitation and also the source of the limitation.

[edit]A sly correction of a more gross blunder, lol.


Last edited by bitRAKE on 12 Jan 2008, 12:39; edited 3 times in total
Post 12 Jan 2008, 11:31
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6115
Location: Poland
MHajduk 12 Jan 2008, 11:36
I didn't use Google translators. Maybe I should start? Wink
Post 12 Jan 2008, 11:36
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
shoorick



Joined: 25 Feb 2005
Posts: 1614
Location: Ukraine
shoorick 12 Jan 2008, 11:44
Quote:
fasm不支持中文的變數名稱

have you try? Very Happy russian are possible Wink another thing - it will be no redistributable out of systems with same codepage
===========================================
here is utf-8 encoded source with two variables at once: chinese and russian


Description:
Download
Filename: chdialog.zip
Filesize: 2.39 KB
Downloaded: 308 Time(s)

Post 12 Jan 2008, 11:44
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6115
Location: Poland
MHajduk 12 Jan 2008, 12:02
bitRAKE

I've just made some interesting experiment with this damned Google Translator:
  • I've typed very popular Wink English phrase "fuck you" and translated it into Chinese Simplified (picture No. 1) and I've got "你他妈的",
  • I've copy & paste this into translator window and translated into English again and... I've got "You Transamerica" (picture No. 2).
Laughing Laughing Laughing

For your interest I can say, that for "English -> Chinese Traditional" we have the same.


Description: Pic.1.
Filesize: 10.08 KB
Viewed: 9523 Time(s)

fuck1.png


Description: Pic.2.
Filesize: 10.04 KB
Viewed: 9522 Time(s)

fuck2.png


Post 12 Jan 2008, 12:02
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
bitRAKE



Joined: 21 Jul 2003
Posts: 4037
Location: vpcmpistri
bitRAKE 12 Jan 2008, 12:17
有方法與對UTF-8


Description: FASMW with three languages.
Filesize: 12.9 KB
Viewed: 9516 Time(s)

fasmlang.png


Post 12 Jan 2008, 12:17
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
bitRAKE



Joined: 21 Jul 2003
Posts: 4037
Location: vpcmpistri
bitRAKE 12 Jan 2008, 12:28
MHajduk wrote:
I've typed very popular Wink English phrase "fuck you"
...clearly something gets lost in translation. First, the word is popular in mass media and pop culture - people rarely use it in common discourse (excluding adolescents - a very vocal sector of the population).

Second, I think Google is doing some rather creative tuning of their translators to help them cope with the moving target that language is. Combined with censorship that phrase never had a chance. Laughing

I've heard the correct word is Baka? (edit: nope that is Japanese)


Last edited by bitRAKE on 12 Jan 2008, 13:16; edited 2 times in total
Post 12 Jan 2008, 12:28
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
shoorick



Joined: 25 Feb 2005
Posts: 1614
Location: Ukraine
shoorick 12 Jan 2008, 12:29
it is not fasm. it is fasmw Wink


Description: fasmw in big5 codepage
Filesize: 10.47 KB
Viewed: 9506 Time(s)

big5.jpg


Description: fasmw in 1251 codepage
Filesize: 10.61 KB
Viewed: 9506 Time(s)

1251.jpg


Description: in system notepad
Filesize: 9.34 KB
Viewed: 9513 Time(s)

notepad.utf8.jpg



_________________
UNICODE forever!
Post 12 Jan 2008, 12:29
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
snrtrui



Joined: 11 Jan 2008
Posts: 14
Location: China
snrtrui 12 Jan 2008, 15:52
Thanks,I know FASM can't use Chinese variables..

But I want FASM sustain the Chanese menu ...

when I used UTF8.INC File ,It not display the chanese menu for PE file...
Post 12 Jan 2008, 15:52
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6115
Location: Poland
MHajduk 12 Jan 2008, 16:09
Use Unicode version of all procedures imported from DLLs (i.e. change all procedure names ending with 'A' to 'W' versions).
Post 12 Jan 2008, 16:09
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
snrtrui



Joined: 11 Jan 2008
Posts: 14
Location: China
snrtrui 12 Jan 2008, 16:15
How to do it ?
Post 12 Jan 2008, 16:15
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
MHajduk



Joined: 30 Mar 2006
Posts: 6115
Location: Poland
MHajduk 12 Jan 2008, 16:19
For example
Code:
      import  user,\
             CallWindowProc,         'CallWindowProcA',\
              CreateWindowEx,         'CreateWindowExA',\
    
change to
Code:
      import  user,\
             CallWindowProc,         'CallWindowProcW',\
              CreateWindowEx,         'CreateWindowExW',\
    
etc., etc. Wink
Post 12 Jan 2008, 16:19
View user's profile Send private message Visit poster's website Reply with quote
Display posts from previous:
Post new topic Reply to topic

Jump to:  
Goto page 1, 2  Next

< Last Thread | Next Thread >
Forum Rules:
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Copyright © 1999-2024, Tomasz Grysztar. Also on GitHub, YouTube.

Website powered by rwasa.